От Начальник Генштаба Ответить на сообщение
К Chestnut Ответить по почте
Дата 16.06.2005 16:55:29 Найти в дереве
Рубрики 11-19 век; Версия для печати

я бы перевел как лейтенант-полковник

Приветствую непременно!

Во всяком случае, если бы речь шла о знакомом мне периоде конца XVIII века.
Потому что приставка "под" в званиях присутствует и звучит по-другому:
есть lieutenant - лейтенант
и есть sous-lieutenant - под-лейтенант или су-лейтенант
то есть буквально на русский язык как подполковник должно переводиться звание sous-colonel, которого не было.
а лейтенант-полковник - это не подполковник, который просто младше полковника по званию, а это именно заместитель полковника, которые вместо него. Батальонами волонтеров 1791, например, командовали лейтенант-полковники. Они были командиры части, но при этом не были полковниками.

Илья Кудряшов == http://genstab.ru