От С.Алексеев Ответить на сообщение
К Волк Ответить по почте
Дата 16.06.2005 16:42:27 Найти в дереве
Рубрики 11-19 век; Версия для печати

"Капитан" - это перевод, а "кэптэн" - транслитерация.

>да все очень просто - в данном случае пишем кэптен (а вовсе не капитан). И при первом упоминании в тексте делается сноска - соответствует капитану первого ранга. И все дела.

>но в случае лютенант-кэнл проще всегда писать подполковник.

Так, конечно, проще, но транслит (или оригинальное написание) должно присутствовать в обязательном порядке (хотя бы при первом упоминании). Только в этом случае читатель будет точно знать, что имеется в виду в каждом отдельном случае.