|
От
|
solger
|
|
К
|
Любитель
|
|
Дата
|
10.03.2005 16:31:12
|
|
Рубрики
|
WWII;
|
|
Re: Неправильно переводите.
>1. По документам.
>ПМСМ фразу фигурирующую в 4 доказательных документах (напомню, что всего их 5) - " рассмотреть в особом порядке, с применением к ним высшей меры наказания - расстрела" - "с точки зрения банальной эрудиции" логичнее "переводить с канцелярского на русский" не "расстрелять поголовно", как делают сторонники советского авторства расстрелов, а "рассмотреть с пристрастием и расстрелять особо вредных".
Переводить надо так: "рассмотреть с пристрастием и расстрелять всех".
А особо вредными их всех в свое время уже признали.
С уважением.