>Да не, вы не поняли.
>Там идёт речь именно о переводах Миролюбова сделанных в разное время.
>Чего сам не могу понять, текст "Велесовой Книги" представленный в сети и печати - похоже именно поздний перевод Миролюбова.
>Ставился вопрос о переводе наново.
>Но лингвисты по старословянскому похоже забили, на основании мнения о поддельности.
хм. странно.. если их не застукали с разными вариантами графики, то я действительно не читал никаких аргументов в пользу подделки..