От Волк Ответить на сообщение
К Олег... Ответить по почте
Дата 01.01.2005 08:53:00 Найти в дереве
Рубрики 1941; Фортификация; Версия для печати

Re: Не понимаю...

>А если бы сразу с немецкого переводили, видимо, перевели бы как "сержант", так?
>Но не "капрал" - это точно...
>Почему Вы так решили?

нет. Если нормальный перевод с немецкого на русский - то было бы обер-ефрейтор или штабс-ефрейтор. Возможно, что в немецком оригинале вообще было просто ефрейтор.

Ни один русский (или русскоязычный) никогда не переведет эти немецкие звания как "капрал". Поскольку в русской (советской) армии ефрейторы есть, а капралов нет. А вот англосаксы и французы "ефрейтор" переводят как "капрал" - поскольку у них нет ефрейторов, и массовому ихнему читателю это звание будет непонятно.

http://www.volk59.narod.ru