|
От
|
Hokum
|
|
К
|
Sergey Ilyin
|
|
Дата
|
16.12.2004 21:04:41
|
|
Рубрики
|
WWII;
|
|
Re: "Бомбы падали...
Приветствую, джентльмены!
А тут два варианта. В оригинале, понятно, close или closed. Может переводиться как "закрытый" либо "близкий". То есть или вне видимости цели (с большой высоты, через облака, ночью и т.п.) или наборот - с предельно малых высот, в упор. Close Air Support - непосредственная поддержка с воздуха, работа по переднему краю.
В-общем, оригинал надо смотреть.
С уважением,
Роман