От Hokum Ответить на сообщение
К Sergey Ilyin Ответить по почте
Дата 16.12.2004 21:04:41 Найти в дереве
Рубрики WWII; Версия для печати

Re: "Бомбы падали...

Приветствую, джентльмены!
А тут два варианта. В оригинале, понятно, close или closed. Может переводиться как "закрытый" либо "близкий". То есть или вне видимости цели (с большой высоты, через облака, ночью и т.п.) или наборот - с предельно малых высот, в упор. Close Air Support - непосредственная поддержка с воздуха, работа по переднему краю.
В-общем, оригинал надо смотреть.
С уважением,

Роман