Это антинаучно
>Часть их говорит на малороссийском диалекте русского языка, восходящий к речи 18 века, когда их предки переселились на Кубань.
Такой подход предполагает, что в это время русский язык уже существовал в тех устоявшихся видах и формах, в которых он существует сейчас.
Проследить историю языка можно либо по устному народному творчеству (но в этом случае затруднены точные датировки), либо по письменным памятникам. Письменные памятники на русском языке свидетельствуют, что русский письменный язык длительное время находился под воздействием церковно-славянского языка, восходящего к староболгарскому. Украинский письменный язык также подвергался длительному воздействию церковно-славянского, поэтому о многих письменных источниках как украинских, так и русских можно сказать, что они написаны на одном языке. Но об этих памятниках нельзя сказать, что они относятся к русскому или украинскому языку, это памятники русского и украинского письменных диалектов церковно-славянского языка. В то же время живая разговорная речь, как украинская, так и русская, развивалась, не испытывая столь интенсивного воздействия церковно-славянского языка, что как в письменных памятниках русской литературы, так и украинской, находит свое отражение начиная с 16 века. В это время возникают как письменные языки и находят отражение в письменных памятниках московский приказной язык и украинская "проста мова", называвшаяся в то время русским языком и впоследствии переименованная в малороссийское наречие. При этом носители письменности, как русские, так и украинские в то время употребляли на письме как церковно-славянский язык, так и свой национальный. Поэтому длительное время национальные языки не были разделены с церковно-славянским. Для русского языка такое разделение произошло во второй половине 18 века, с появлением светских писателей, а окончательная очистка русского языка от церковнославянизмов была произведена усилиями Карамзина, Жуковского и Пушкина. Этот же процесс в украинском языке произошел несколькими десятилетиями позже и связан прежде всего с именем Тараса Шевченко. Речь запорожских казаков, переселившихся в конце 18 века на Кубань, была украинской и к великорусскому языку отношения не имела, этот язык знала лишь небольшая группа казацкой старшины, которая испытывала в нем необходимость для обшения с царскими чиновниками. Разговоры о "придумывании" украинского языка в 19 веке не имеют под собою никаких фактических оснований.