|
От
|
Андрей Л.
|
|
К
|
Artem Drabkin
|
|
Дата
|
21.10.2004 09:53:08
|
|
Рубрики
|
WWII; Современность;
|
|
Айн колонен марширен....
>Добрый день,
>Для англоязычной публики выходят:
>Ноябрь 2004 - Абдулин М.А. "От Сталинграда до Днепра"
>Декабрь 2004 - Монюшко Д.А. "От Ленинграда до Будапешта"
>Март 2005 - Пыльцын А.В. "Штрафной удар"
>осень 2005 - Емельяненко В.Б. "Летающий танк"
>осень 2005 - Драбкин А.В. "Т-34: танк и танкисты"
>осень 2005 - Мариинский Е.П. "Аэрокобры с красными звездами"
План хороший - вне зависимости от того, кто там кого насиловал. Одна из причин постоянной недооценки наших возможностей и всяких вкладов - лингвистическая. Ну, не читают по-русски в мире. Правда, наши слабо представляют, как продвигать тексты на англоязычный рынок. Тут есть всякие тонкости.
Во-первых, перевод долен быть качественный. Народ иногда лыбится по поводу китайских переводов инструкций к заводным игрушкам - заверяю, многие наши музейные проспекты переведены не лучше. Перевод должен или делать, или сильно править носитель, причем не любой, а грамотный, с хорошим литературным языком и знанием предмета. Найти таких носителей сложно, и денег за такую работу они возьмут много.
Во-вторых, только книга, изданная в нормальном западном издательстве, по-настоящему входит в мировой оборот. То, что делается на коленке в Росси, даже если английский язык и полиграфия не вызвают усмешек - не катит. Такую книгу не возьмут библиотеки (возможно, что даже в том случае, если ее им отправят в подарок), и ее не будет в нормальных книжных магазнах, где отоваривается 95% всей читающей публики. Однако заинтересовать серьезного издателя не просто. В идеале поначалу нужен грант, который заведомо покроет его издержки в случае, если книга не будет продаваться.
Короче, перевод-редактирование-фин.гарантии составят от 10 до 20 тыс. долларов на книгу, в зависимости от тиража и размера. И какой-то эффект может быть достигнут только после публикации 5-6 книг.
В нормальной ситуации (в той же Корее) подобными вещами занимаются гос.органы. В Корее есть две конторы - одна при МИДе, а другая (полуофициально) при разведке, которые все это пихают. Вторая занимается текучкой и журналистикой, первая - долгоиграющиими научными проектами.
Уак работает МИДовская контора? Финансируется она отчислениями от паспортных пошлин. С каждого выписанного в местном ОВИРе паспорта ей капают денежки. Во главе конторы стоит обычно кадровый дипломат, примерно зам.министерского уровня (до недавнего времени была бывший посол в России). При нем есть комиссия, которая решает, что финансировать, исходя как из политической полезности, так и из научной ценности. Полный националистический бред, которого в Корее для своих довольно много, не спонсируют, так как это подорвало бы позиции конторы. Спонсируют, кстати, не только и не столько переводы, но и книги, написанные зарубежными специалистами, если они не противоречат генеральной линии, понимаемой достаточной широко (не льешь на Корею помои, по делу или без - и уже генеральной линии соответствуешь).
- Вы не поняли - Artem Drabkin 21.10.2004 13:31:12 (17, 164 b)