От Spender Ответить на сообщение
К Игорь Куртуков Ответить по почте
Дата 01.10.2004 17:24:59 Найти в дереве
Рубрики Прочее; 11-19 век; Версия для печати

Не совсем

>>Подпись гласит: The Kidder Massacre.
>>Как адекватно перевести это на русский?
>
>Киддерская Бойня.

Думаю, более адекватным ситуации будет перевод типа "Гибель отряда лейтенанта Киддера".

Лейтенант Киддер командовал отрядом в 11 человек + индеец-проводник. Отряд попал в засаду и был поголовно истреблен индейцами в конце июня 1867 года. Трупы обнаружил в начале июля того же года подполковник Кастер (который, похоже, и красуется на коне).