От Colder Ответить на сообщение
К Siberiаn Ответить по почте
Дата 10.09.2004 23:21:56 Найти в дереве
Рубрики Современность; Спецслужбы; Локальные конфликты; Политек; Версия для печати

Реплика

Gunmen нельзя перевести как "вооруженные люди". Это слово в нынешнем английском имеет отрицательную окраску и очень часто используется для обозначения террористов если можно так выразиться, простонародно. С некоторой натяжкой Gunmen я бы перевел как "вооруженные бандюги" :).