Re: о взаимопроникновении...
>Тезис 1. ---
>Wart auf mich. Ich komm zurück.
>Stolz und kühl hör zu,
>Wenn der Besserwisser lehrt:
>"Zwecklos wartest du!"
>Перевод "Жди меня" К.Симонова на немецкий язык, предположительно 1940-41 год.
>---
>Перевод "личный" или опубликованный официально?
В учебнике немецкого у нас было это стихотворение Симонова. По определению в советском учебнике могло быть только стихотворение переведенное коммунистом или как минимум антифашистом. Вот только немецкие слова там были несколько другие.что точно знаю - это то что "Песня о юном барабанщике " имеет немецкую основу - фронтовая песня ПМВ "Ich hatte eine camerade", кстати любимая песня Р.Гесса. Идеологии здесь нет никакой поскольку сама песня не имеет никакого идеологического характера .
С уважением
VVV