|
От
|
tevolga
|
|
К
|
tevolga
|
|
Дата
|
21.07.2004 20:29:07
|
|
Рубрики
|
WWII;
|
|
Re: Про соответствия.
>Какой наболее близкий у нас аналог немецкому дивизионному "Quartermaster"? Период ВОВ.
Порылся в бумагах и первоисточниках:-))
Вот цитатки из немецкой книженции 43 года(английский репринт естественно:))
Давайте преводить
Ia - 1.Generalstabsjffizier(Fuhrung)
Ib - 2.Generalstabsjffizier(Versorgung)
Ic - 3.Generalstabsjffizier(Feindnachrichtendienst)
IIa - 1.Adjutant(Offiziers-Personalien)
IIb - 2.Adjutant(Unteroffiziere und Mannschaften)
III - Gericht
IVa - Verwaltung
IVb - Arzt
IVc - Veterinar
IVd - Seelsorge
IVWi Wehrwirstschaftoffizier
IVz - есть только английский перевод - полевой кассир
Однако в других пояснениях указывается что Ib замещает начштаба по всем вопросам управления, снабжения.
Его основные задачи планирование, организация управления и собственно управление в полевых условиях.
Все-таки не совсем это наш зам по тылу.
С уважением к сообществу.