|
От
|
Брат Гоблин
|
|
К
|
Архив
|
|
Дата
|
20.07.2004 18:01:41
|
|
Рубрики
|
WWII; Танки;
|
|
[2Bigfoot] Ребята, тут можно долго спорить...
Ребята, ту можно долго спорить... Но "hetzen" имеет два значения
1 - (основное) - травить (охотн.)
2 - заимствование от первого в значении "науськивать"(перенос на основании внутреннего сходства)
Первичным значением является именно охотничье.
У немцев же Hetzer - в основном значении применяется в основном именно к собакам. Хотя выжлятник (хорошее слово) тоже хетцер.
Просто 1) не принято (и немцы не исключение) называть технику человеком (имена не в счет). Поэтому назвали установку именно в честь собаки которая травит.
2)Хетцер в значении "науськиватель" начало применяться не очень давно и касается именно переносного значения. Например -"Putin ist ein Oligarchen-hetzer" (типа ВВП активно не любит олигархов)Это второе значение, которое никак не может применяться к боевой машине.
3) Ну кого же напоминает истребитель-танков - выжлятника, который не учавствует в охоте, или собаку, которая в ней непосредственно участвует?
С уважением...