|
От
|
Magnum
|
|
К
|
И. Кошкин
|
|
Дата
|
25.03.2004 22:47:26
|
|
Рубрики
|
11-19 век;
|
|
И немного из китайской военной поэзии(+)
Хао Рен, знаменитый поэт времен династии Цзинь (XII век).
Перевод с китайского.
Далеко на северной границе
Рухнула с обрыва колесница;
Громко плачь, красавица-девица,
Ведь солдат домой не возвратится.
Не нашлось достойных генералов
У Державы нашей Поднебесной,
Мы опять заплатим дань мунгалам,
В золотой монете полновесной.
Нет у нас достойных флотоводцев!
Вако торжествуют в океане,
И обломки наших броненосцев
Принесет волна на дикий камень.
Но матрос судьбой своей доволен,
Небу улыбается свободно.
Он веселых рыбок кормит в море,
А солдат - червей в земле холодной.