От Игорь Куртуков Ответить на сообщение
К Роман (rvb) Ответить по почте
Дата 22.03.2004 23:09:25 Найти в дереве
Рубрики Современность; Флот; Версия для печати

Никак нет.

>В лицензионном пара ляпов есть все же - енсигн перевели как "гардемарин", а мидшипсман как "умелый матрос", хотя должны быть "мичман" и "старший матрос".

"midshipman" - никак не "старший матрос". Собственно отечественное "мичман", как раз от этого "midshipman" и происходит. Это типичный кандидат в офицеры, проходящий стажировку перед екзаменом на офицерский чин см.напр. здесь:

http://users.sisna.com/justinb/mdp.html

А "ensign" в Royal Navy вобще не было.