|
От
|
bvl
|
|
К
|
ARTHURM
|
|
Дата
|
26.01.2004 14:46:56
|
|
Рубрики
|
Прочее;
|
|
Re: Англо русский...
>Добрый день!
>Как наиболее точно перевести на русский английское слово "generalship"? Как "искусство полководца" или более обще "военное искусство"?
>И вообще в английском (и американском :) ) какой термин наиболее употребим для обозначения термина "военное искусство" (в смысле искусство ведения БД а не создание худ произведений на военную тематику).
Вот что дает словарь:
1) генеральский чин, звание генерала
2) а) полководческое искусство
б) умелое руководство