От Землекоп Ответить на сообщение
К Владислав
Дата 24.11.2003 08:45:57 Найти в дереве
Рубрики WWII; Версия для печати

А если посмотреть в словарь Уэбстера с примкнувшим к нему Мерриамом ...

... то там дается следующее толкование: 1. haughty, stubborn 2. stilted
Онлайновый American Heritage Dictionary: Stubborn and arrogant or aloof
В контексте предложения - именно _высокомерная_ бла-ародная упертость, шляхтецкий гонор во всей его красе. Не хамская твердолобая тупость, отнюдь.

Да, колонисты любят уродовать правдивый и свободный английский язык, но печатного Оксфорда под рукой нет, за онлайновый хотят денег. Буду в библиотеке или в книжном магазине - посмотрю.

>Что же касается оттенков этого выражения, то:
> (...)
Препарировать идиомы - дело, вообще говоря, зряшное и малополезное. Ну я так думаю ;-)
"Он утверждает, что неоднократно состоял в половом сношении с мастером, директором завода и обрабатываемой деталью".