|
От
|
Баир Иринчеев
|
|
К
|
Роман Храпачевский
|
|
Дата
|
19.11.2003 13:55:13
|
|
Рубрики
|
Прочее; Артиллерия;
|
|
Re: Я бы...
>>Вообще дословно - "повреждён огнём снарядами", а уж как эти снаряды понимать - Бог его знает (но имеются в виду именно "пустотелые" снаряды)
>
>ИМХО shell несет еще семантический оттенок "осколок снаряда".
ТОгда было бы splinters или fragments.
с уважением,
Баир
http://www.mannerheim-line.com
> http://rutenica.narod.ru/
- Re: Я бы... - Роман Храпачевский 19.11.2003 13:59:41 (80, 233 b)