От Баир Иринчеев Ответить на сообщение
К Роман Храпачевский Ответить по почте
Дата 19.11.2003 13:55:13 Найти в дереве
Рубрики Прочее; Артиллерия; Версия для печати

Re: Я бы...

>>Вообще дословно - "повреждён огнём снарядами", а уж как эти снаряды понимать - Бог его знает (но имеются в виду именно "пустотелые" снаряды)
>
>ИМХО shell несет еще семантический оттенок "осколок снаряда".

ТОгда было бы splinters или fragments.

с уважением,

Баир
http://www.mannerheim-line.com

> http://rutenica.narod.ru/