|
От
|
Баир Иринчеев
|
|
К
|
Max Popenker
|
|
Дата
|
19.11.2003 10:33:17
|
|
Рубрики
|
Прочее; Артиллерия;
|
|
Re: вопрос по...
>Hell'o
>есть фраза "damaged by shell fire". я утверждаю что она обозначает "поврежден артилерийским огнем". мой оппонент утверждает, что "shell fire" обозначает не прото артиллерийский огонь, а некий его особый вид, типа "навесной огонь" или что-то в этом роде.
>внимание, вопрос: кто прав?
Навесной огонь было бы "indirect fire" насколько я знаю.
с уважением,
Баир
http://www.mannerheim-line.com