От Одессит Ответить на сообщение
К smertch Ответить по почте
Дата 07.10.2003 10:58:05 Найти в дереве
Рубрики WWII; Армия; Версия для печати

Re: ? по...

Добрый день
>Насколько помню, из курса военного перевода - "служба".

Да оно бы можно и так перевести, но в данной ситуации "branch" в составе "service", то есть именно службы.
Загадали гнусные амеры загадку. Гегемонисты проклятые...

С уважением