|
От
|
Роман Храпачевский
|
|
К
|
Китаец
|
|
Дата
|
07.08.2003 14:49:59
|
|
Рубрики
|
Древняя история;
|
|
Не, это вы торопитесь
>"И хотя поздние коментаторы сохранили для нас немало данных из давно утерянных памятников, они невольно толковали источники в духе своего времени и свойственного ему переосмысления древних понятий и терминов и потому нередко искажали действительную картину событий".
Вы не видите разницу между источником и комментатором его ? Ведь в приведенной цитате говорится не об источниках, а об исторических сочинениях - а это разные вещи, ну это как если бы вы уверяли, что летопись 13 в. и историческая монография ученого 19 в. на основе этой летописи, одно и то же.
А что исторки и хронисты имеют свои пристрастия, так это не новость - дело в другом, в степени их, точнее механизмах их сдерживания. Касательно кит. официальных хроник - их составление весьма жеско регламентировано, и зная этот регламент, легко видеть где обязательные штампы официоза, а где чистая информация. Поэтому кит. официальные источники и считаются достаточно надежными - их обработка и критика хорошо отработана и дает надежные результаты.
http://rutenica.narod.ru/