|
От
|
Игорь Островский
|
|
К
|
BA
|
|
Дата
|
19.07.2003 01:54:22
|
|
Рубрики
|
Прочее; WWII; 1941;
|
|
Re:
>>von Leyser
>фон Лейсер
- фон Ляйзер
***
>>Karl Allmendiger
>Карл Аллмендигер
- Карл Альмендигер
***
>>Hermann Francke
>Херман Франке
- Правильно, но устоявшаяся в русском форма - Герман
***
>>Heinrich Clossner
>Хайнрих Клосснер
- Обычно - Генрих, но это грубое искажение немецкой формы. Я бы оставил - Хайнрих
***
>>Hermann Geyer
>Херман Гейер
- Гайер, если на литературном немецком
***
>>F. Geyr von Schweppenburg
>Гейр фон Швеппенбург
- Гайр ...
***
>>Friedrich Wilhem von Rotkirch und Panthen
>Фридрих Вилхелм фон Роткирх унд Патен
- Фридрих Вильгельм фон Роткирх унд Пантен
***
>>von der Chevallerie
>фон дер Шевалье
- Неверно. Произносится, скорее всего, на французский манер - Шевалери или Швалери
***
>>von Oven
>фон Офен
- Тут неясно. Может всё же "v" в порядке исключения произносится как русское "в"? Во всяком случае, те немногие немецкие слова, которые начинаются на "ov", и произносятся "ов..."
- Пара замечаний - Random 19.07.2003 14:39:32 (102, 435 b)
- Re: Re: - BA 19.07.2003 14:05:10 (92, 221 b)
- Re: Re: - Игорь Куртуков 19.07.2003 05:59:21 (116, 140 b)