|
От
|
JGL
|
|
К
|
СВАН
|
|
Дата
|
02.05.2003 06:01:17
|
|
Рубрики
|
WWII;
|
|
Re: Ещё о...
Здравствуйте,
>Как в 40-е годы в войсках переводили их оригинальные названия: Вархаук, Киттихаук, Томахаук... Или не переводили, просто "спеллинговали" или "транслитерировали"? Или всё же говорили "Томагавк", "Ястреб"?..
Где-то попадалась кличка "топор":)))
>Кстати, биологи, Warhawk как дословно на русский переводится???
>СВАН
С уважением, Юрий.