От СанитарЖеня Ответить на сообщение
К All Ответить по почте
Дата 02.04.2003 08:57:16 Найти в дереве
Рубрики Прочее; 11-19 век; Армия; ВВС; Версия для печати

По ежедневнику (авиакомпания...)

Все же не "авиакомпания", а "авиаотряд" или, если хочется точнее перевести "компания" - "авиарота", да и "авиа" в русском языке (кажется, не только - "авион" все же птица...) относится к аппаратам тяжелее воздуха.
Так что "воздухоплавательная рота!