|
От
|
FVL1~01
|
|
К
|
Bigfoot
|
|
Дата
|
18.03.2003 21:17:29
|
|
Рубрики
|
Прочее;
|
|
увы каюсь
И снова здравствуйте
отложилось в памяти из того как автор САМ это читал и коментировал. Первый то вариант был вообще написан еще в 80-е... Еще не Эшелон.
Но дело в том в КАКОЙ Польше это происходило. После того как там обьявили что таки да и РЕШИЛИ Еврейский вопрос. Кстати почему то в тексте часть фразы транслитерация с польского, а часть перевод?.
Это я отнюдь не кнормам польского языка, отнюдь. А к вечной проблеме употребления тех или иных национальных прозваний.
Вот попробовали бы вы в веке 18м назвать подданного Отоманской порты турком :=) (это как примерно сейчас обозвать мужланом) А потом ничего, привыкли. А бывает наоборот, как в случае с первоначальным наиманованием еврея в РУССКОМ языке.
С уважением ФВЛ