От
Олег...
К
Vatson
Дата
17.03.2003 13:46:41
Рубрики
Современность
; Локальные конфликты;
Перевод не точный...
Добрый день!
>...изречениями боевую амуницию, предназначенную для применения в ближайших боях.
У нас и у них слово !"аммуниция" имеет разное значение...
Точнее было бы тут применить слово "боеприпасы"...
А то бред какой-то получается :о)
http://fortress.vif2.ru/