От Marat Ответить на сообщение
К Сергей Зыков
Дата 19.12.2002 09:18:18 Найти в дереве
Рубрики Политек; Версия для печати

я не Кузмич, а вы ессно не то парнокопытное, которое Кузмич потерял и на которое

Здравствуйте!

>>аха это надо переводить типа, что гипотетические возмущения американцев - вам были бы ближе и роднее? :)
>
>почуяли "дичь"? Особенности национальной охоты в RU-нете?

...всей толпой охотились :)))
то есть охотиться я не собирался - я просто хотел уточнить ваши слова, то есть если тоже самое в посольстве США, то "вконец охренел", а если в узбекском, то нет? :)

>>>Туркменбашибузук
>
>>а это на русский как будеть?
>
>а на русский это и переводится как "охреневший туркменбаши"

>башибузук - тюркское "баш" [голова, башка] бузук; бозук [бесноватый, бешеный. Вобчем "буза"]

ой е спасибо, а я и не догадывался откуда корни растут у русского слова буза :)

>"башибузуки" - солдаты легкой турецкой конницы 18-19 веков использвались как конная полиция на подконтрольных территориях. Расформированы после русско-турецкой войны 1877-78 годов ввиду утраты подконтрольных территорий

>Вот кстати надо Туркмен-баши намекнуть, что кроме колеса туркмены еще придумали базуку кое название должно толковаться от бозук [бузук] - "Шайтан-труба" вобщем

"с чувством полного удовлетворения" оценил ваш юмор :)
но с неудомением пытаюсь понять - а это то здесь при чем?

C уважением, Марат