|
От
|
Добрыня
|
|
К
|
Alex Lee
|
|
Дата
|
30.11.2002 17:07:25
|
|
Рубрики
|
1941;
|
|
Похоже, туфта.
Приведённый текст похож на явную туфту - и дело тут не в обратном переводе с французского. Дело в том, что Сталин изъяснялся несколько в иной манере, гораздо более образно, с отсылами к историческим аналогиям - здесь же этого нет, хотя есть характерные для него речевые обороты, что наводит на мысль об имитации. Сравните, например, его доклад XVII съезду - часть об "Обострении политического положения в кап. странах", где он предсказывает будущую войну и весьма точно предсказывает последствия войны. Здесь такой образности нет. Более того, от такой речи Сталина можно было бы ожидать гораздо более кокретной информации - имён, названий стран, возможных блоков; это вам не Горби, способный болтать обо всём и ни о чём одновременно.