От K. von Zillergut Ответить на сообщение
К CANIS AUREUS
Дата 22.11.2002 10:55:40 Найти в дереве
Рубрики WWII; Версия для печати

Слышал и перевод на русский (помню только второй куплет) (+)

С дороги прочь, грохочут батальоны,
С дороги прочь, здесь штурмовик идет!
Глядят на свастику с надеждой миллионы,
Свобода, хлеб, для нас заря встает.

Якобы перавод П.Краснова (того самого), но что-то мало верится