>>>>Re: По Рашид ад Дину Урианхай это синоним выражения 'ойн иргэн' - 'лесной народ'
>>>
>>>... "разорванный" или "порванный" (не помню)?
>>>мне вот интересно как это логически объяснить с топонимом урянхайский [край]?
>>>"Оторванный" край? :))
>>
>>Так то уранхай, а здесь урянхай. :-)
>
>сабж собственно - урянхая или урИАнхай
Вот здесь я разницы уловить не могу.
>>Это я к тому, что ты разницу не видишь между монгольскими корнями.
>
>вообще-то я писал "однокоренные" - так что мы оба с тобой одинаковые :))
>>Только на твой слух
>
>руки прочь от моего музыкального слуха! :)
>>уран, урян, урун, урин звучат одинаково. А по-монгольски это разные совершенно слова.
>
>так переведи, а мы посмотрим...
Дык чего переводить, если они на три разные буквы начинаются, а с учетом долготы гласных мы имеем до шести возможных корней. А ты говоришь, однокоренные и еще картой пытаешься оперировать.
>кстати вопрос - что неужели на монгольском уРЯн так и звучит как в русском - то есть Р мягкое?
>странно...
Совсем запутался. Что есть мягкое Р и чем отличается от глухого Р?
>для информации - в том самом тюркском слове "уран", у это не русское "у" и звучит гортанно и как нечто среднее между О и У
Теперь понял.
Это не "у", а "Y". Две разные буквы, как я и думал.
Теперь мы имеем не шесть, а всего лишь два возможных корня "Yр"(семя, потомство) и "Yyр"(гнездо).
На всякий случай сообщаю значения четырех других корней: