>У нас в "Ъ" все почти с точностью до наоборот. Хороший выпускающий редактор заменяет по эффективности 10 журналистов\переводчиков и получает больше.
Газета и книжное издательство имеют суть разную специфику. Отсюда и разные уровни оплаты.
В книжном бизнесе перевод работа "творческая", редактура - техническая, соответственно "перевод" стоит дороже. особенно это касается художественной литературы.
И только в отдельных, очень отдельных проектах, уровень оплаты может сравняться.