От Андю Ответить на сообщение
К Robert
Дата 20.07.2002 02:32:13 Найти в дереве
Рубрики Современность; ВВС; Версия для печати

Ре: Их бин...

Приветствую !

>>Т.б., НИКТО не предлагает заменять прижившиеся названия технических новшеств

>Если бы только теxничеcкиx. "лампа", "веранда", "блузка", "свитер", "магазин", "журнал", "газета", "пробка", "бутылка", "вокзал", "рейс", "велосипед", "альбом" - только то что с xоду вспомнилось. Надо будет, наберу наверно не одну сотню самыx что ни на есть обиxодныx слов.

??? "Сундук" и "Башмак" из "Русского языка" за очередной класс забыли. Только причём всё это ???

>>"транш" = "часть", "инородного" происхождения УЖЕ имеющиеся русские эквиваленты, употреблявшиеся ЗАДОЛГО до появления "инородцев", есть глупость и неуважение к родному языку.

>Несерьезно. Вся финансовая терминология (практически) заимствована, т.к. про валютные финансы до перестойки вы ни слова в газетаx не читали. Давайте, меняйте. Спорим, замены не приживутся?

"Кто спорит, тот ..вна не стоит" (с). И на жаргон "финансистов" мне начхать, можете называть гостиные комнаты "фьючерсными", а спальные -- "ваучерсными", мне это глубоко фиолетово. Я ведь вам не советую/навязываю называть торможение автомобиля его релаксацией, а вскипание воды сменой её фазового состояния, не так ли ?! Ну и нафига мне "транши кредитов", если есть части кредитных выплат ?

Я в растерянности, с трудом пытаюсь нащупать нить объективности в борьбе с желанием предвзято расставить акценты, как в истории с американским лётчиком-козлом. Т.б. ВСЁ это -- продолжение офф-топика, адрессованного изначально совершенно другому человеку, извините.

Всего хорошего, Андрей.