|
От
|
Андю
|
|
К
|
Robert
|
|
Дата
|
20.07.2002 02:32:13
|
|
Рубрики
|
Современность; ВВС;
|
|
Ре: Их бин...
Приветствую !
>>Т.б., НИКТО не предлагает заменять прижившиеся названия технических новшеств
>Если бы только теxничеcкиx. "лампа", "веранда", "блузка", "свитер", "магазин", "журнал", "газета", "пробка", "бутылка", "вокзал", "рейс", "велосипед", "альбом" - только то что с xоду вспомнилось. Надо будет, наберу наверно не одну сотню самыx что ни на есть обиxодныx слов.
??? "Сундук" и "Башмак" из "Русского языка" за очередной класс забыли. Только причём всё это ???
>>"транш" = "часть", "инородного" происхождения УЖЕ имеющиеся русские эквиваленты, употреблявшиеся ЗАДОЛГО до появления "инородцев", есть глупость и неуважение к родному языку.
>Несерьезно. Вся финансовая терминология (практически) заимствована, т.к. про валютные финансы до перестойки вы ни слова в газетаx не читали. Давайте, меняйте. Спорим, замены не приживутся?
"Кто спорит, тот ..вна не стоит" (с). И на жаргон "финансистов" мне начхать, можете называть гостиные комнаты "фьючерсными", а спальные -- "ваучерсными", мне это глубоко фиолетово. Я ведь вам не советую/навязываю называть торможение автомобиля его релаксацией, а вскипание воды сменой её фазового состояния, не так ли ?! Ну и нафига мне "транши кредитов", если есть части кредитных выплат ?
Я в растерянности, с трудом пытаюсь нащупать нить объективности в борьбе с желанием предвзято расставить акценты, как в истории с американским лётчиком-козлом. Т.б. ВСЁ это -- продолжение офф-топика, адрессованного изначально совершенно другому человеку, извините.
Всего хорошего, Андрей.