|
От
|
Дмитрий Козырев
|
|
К
|
tevolga
|
|
Дата
|
04.07.2002 12:33:51
|
|
Рубрики
|
WWII;
|
|
Re: Это не...
>>2. "Кукушки" в тексте расшифровываются как "финские автоматчики", а не как "финны сидящие на деревьях".
>
>Можно ли из этого заключить, что понятие "кукушки" во время финской войны обозначало "финские автоматчики"?
Как уже написал negeral - это могли быть и наблюдатели, которые кстати - для удобства действия могли вооружаться ПП.
Кроме ого М. Свирин приводил цитату из "методички", где рекомендовалось при организации засады помещать на деревья стрелков-автоматчиков.
>И следовательно все рассказы о снайперах-надеревьяхседельцах не более чем более поздняя неправильная интерпретация этого слова?
...основанная на "снайперобоязни".
С уважением