От Дмитрий Козырев Ответить на сообщение
К tevolga Ответить по почте
Дата 04.07.2002 12:33:51 Найти в дереве
Рубрики WWII; Версия для печати

Re: Это не...

>>2. "Кукушки" в тексте расшифровываются как "финские автоматчики", а не как "финны сидящие на деревьях".
>
>Можно ли из этого заключить, что понятие "кукушки" во время финской войны обозначало "финские автоматчики"?

Как уже написал negeral - это могли быть и наблюдатели, которые кстати - для удобства действия могли вооружаться ПП.
Кроме ого М. Свирин приводил цитату из "методички", где рекомендовалось при организации засады помещать на деревья стрелков-автоматчиков.


>И следовательно все рассказы о снайперах-надеревьяхседельцах не более чем более поздняя неправильная интерпретация этого слова?

...основанная на "снайперобоязни".

С уважением