КАК ЭТО ДЕЛАЕТСЯ:15 встреч с генералом КГБ Бельченко
В начале этого года московское издательство "ОЛМА-ПРЕСС" выпустило в серии "Досье" книгу Алексея Попова, представленного как историк партизанского движения, "15 встреч с генералом КГБ Бельченко".
Очевидно, автору не дают покоя лавры Феликса Чуева.Но вот беда: рассказанного генералом для объема полноценной книги оказалось, видимо, маловато.В результате книга оказалось набита текстами, переписанными у других авторов, к генералу Бельченко имеющими весьма слабое отношение.
Например, Бельченко в 20-е годы служил в погранотряде в г.Керки в Средней Азии.
Вот абзац из книги А.Попова(повествование ведется от имени генерала Бельченко)(стр.38-39):
"Город Керки Туркменской ССР, куда я прибыл в марте 1927 года, произвел на меня тягостное впечатление.Началось с переправы на левый берег Аму-Дарьи.Государственной переправы еще не существовало.Промышляли ею частные владельцы каюков (лодок).Сажали пасажиров столько, что вода едва не заливала их.Оказалось, что сесть в каюк трудно, так как берег не был оборудован.Требовалось умение прыгнуть в суденышко, чтобы не попасть в реку, кипящую водоворотами.Не менее трудно было выйти из каюка.А как беспомощно мы чувствовали себя на середине полноводной реки, с тревогой следя за туркменом, который, выбиваясь из сил, орудовал длинным шестом, а не веслом, ибо только так можно бороться с могучей стремниной горной реки"
А теперь будет не лишним открыть 24-ю страницу воспоминаний генерал-лейтенанта (на момент выхода книги) Н.А.Антипенко "На главном направлении", вышедшую в издательстве "Наука" в 1967 году.Н.А.Антипенко также служил в 1927 году в тамошних краях.И вот что он повествует, естественно - от своего имени:
"Город Керки Туркменской ССР, куда я попал проездом в марте 1927 года, произвел на меня тягостное впечатление.
Началось с переправы на левый берег Аму-Дарьи.
Государственной переправы еще не существовало.Промышляли ею частные владельцы каюков.Сажали они пасажиров столько, что вода едва не перехлестывала борт.ТРудно было сесть в каюк , потому что берег не был оборудован и надо было умеючи прыгнуть в суденышко, чтобы не попасть в реку, кипящую водоворотами с глубокими воронками,не менее трудно было выйти из каюка.А каким беспомощным себя чувствуешь, когда находишься на середине полноводной реки и с тревогой следишь, как туркмен, , выбиваясь из сил, орудует длинным шестом, сопротивляясь течению, - именно шестом, а не веслом, ибо только так можно бороться с могучей стремниной горной реки"
Всего Попов переписал у Антипенко примерно две страницы текста.
Предоставляю желающим проитись по остальным страницам этой книженции в поисках знакомых текстов, а они там и далее встречаются.