|
От
|
Colder
|
|
К
|
Дмитрий Козырев
|
|
Дата
|
19.06.2002 17:32:29
|
|
Рубрики
|
WWII; Спецслужбы; 1941;
|
|
Re: Все глубже...
>>Для русского языка вы правы - можно схлопотать снижение балла за пунктуацию. Для английского - категорически нет!
>так я и писал по русский.
Я как-то старался не терять из виду сабж :)
>Та же самая фигня - взаимно :)
:)
>Дык! О чем я сразу и сказал.
>Не следует _отождествлять_ "знание ЯЗЫКА" и оценку _ПО ПРЕДМЕТУ_ (как это сделано в фильме)
А я пытаюсь вам объяснить, что требования на экзаменах по языку иностранному и русскому существенно разнятся - причем, скажем так, требование у инязы более "земные".
>>Устный рассказ на заданную тему на инязе - это нечто иное. Во-первых, литературные красивости тут никого не волнуют - достаточно просто рассказать по теме заданное количество слов.
>А как быть "неумеющим сочинять"? :)
Ну рассказ на тему "как я провел лето" - сочинить не проблема. Типа что вижу, то пою. А вот попадется вам приказ сочинить эссе на тему типа "Соня Мармеладова И..." - а вы, во-первых, нахрен не знаете кто она такая и чем занималась (гы-гы, опыт личный :)))), а во-вторых ваще даже пару мЫслей не можете выжать из себя про эту самую Соню, а вам вынь да полож страницу на эту тему. А редиска соседка списать не дала :(. Результат - я придумал одно предложение, семь раз переставил в нем слова, написал т.о. худосочную страничку и сдал. Результат - родаков в школу.
>Достаточно не разбираться в том вопросе на тему которого приходится делать "топик" :)
На инязе сидят не звери. Это вам не литература :)))
Короче, чтоб подвязать темку, скажу как человек, неслабо увлекающийся языками (немецкий все ж таки освоил недавно - во!), что ситуация, описанная в фильме - если принять ее as is, малоправдоподобна.