От B~M Ответить на сообщение
К zero1975 Ответить по почте
Дата 30.03.2024 08:09:17 Найти в дереве
Рубрики WWII; ВВС; Версия для печати

Re: Офф про...

>>А чем вас Яндекс-переводчик не устраивает для пары русский-английский?
>Прежде всего, у Яндекса до сих пор нет глоссария (хотя бы небольшого), а для меня это важно. Ну, и языковая модель у Яндекса несколько дубовее, он больше склонен переводить дословно. Есть и оборотная сторона - Deepl иногда просто игнорирует непонятное - тут следить надо.

Ну это фишка любого ИИ: если не знаешь, что это (т.е. в библиотеке не определяется) - игнорируй. В чешском "не" с глаголом пишется слитно - так постоянно просто игнорируют, с соответствующей заменой смысла.

>Я сделал небольшое сравнение перевода текстов - посмотрите:
> https://dropmefiles.com/i1Ebf
>Здесь переводы даны в первоначальном виде - без правки или подбора слов.

Хм, действительно. Мне просто не приходило в голову использовать Deepl для русского, да и Яндексовский буквализм обычно не вредит, а остальное ручками дочищаю в ходе неизбежной проверки. Но иногда действительно надо сделать "не как в Яндексе", а думать лень. Так что спасибо, буду пользоваться.