От Pav.Riga Ответить на сообщение
К Nagel Ответить по почте
Дата 20.12.2023 21:08:31 Найти в дереве
Рубрики Прочее; WWII; Армия; Версия для печати

Re: а наш...он русскоязычный из Харькова/ВРИО поляка/ или поляк мобилизованный



>>странно видеть текст, написанный на русском с подписью на латинице. Логично было бы и то и то на одной "раскладке" оформить
>Он русский плохо знал. "Надпомнит". Поляк, выучил русский, склеил бабу, но пишет с ошибками.

Войско Польское вошедшее с Востока в 1944 году в Польшу было неоднородным.
В далекие годы Застоя мне пришлось писать по студенческому обмену курсовую в Ягелонском университете (В Кракове)под руководством професора владевшего русским.Этот уроженец Кракова русский язык освоил в Туркестане в ссылке (как он сам говорил "на выпасе верблюдов")Попав в сентябре 1939 года в советский плен в звании подхорунжего /был из студентов/ попал в ссылку и вышел уже офицером в Новое войско Польское.
Когда он вернулся в Краков горожане изумленно спрашивали как пан порутчик /ВРИО поляка/так научился польскому языку.И ответ "на выпасе верблюдов в Туркестане"удивлял.

С уважением к Вашему мнению.