От tarasv Ответить на сообщение
К damdor Ответить по почте
Дата 04.10.2023 23:36:28 Найти в дереве
Рубрики Прочее; Военные игры; Локальные конфликты; Версия для печати

Re: Вы самокритичны

>Смотрим начало начал. С моей стороны просто констатация того, что у tarasv при приведённых полностью текстах документов ООН и СБ ООН по процедуре голосования, по языкам официальным, на голубом глазу утверждать, что нет "всех" в документах ООН и нужно смотреть только английский - это именно очень тупое поведение.

Тем не менее для подтверждения своего тезиса "решение законно только если голосовали все постоянные члены СБ" Вы предлагаете смотреть только французский и испанский тексты, а русский и английский тексты в которых нет такого требования игнорировать. Поздравляю, Вы только что доказали что Ваше поведение "это именно очень тупое поведение" (с) damdor.

Я же утверждаю что в версиях устава ООН на разных языках содержатся разные формулировки что открывает возможность различных его интерпретаций. Не более того. Это в принципе исключает ваши фантазии насчет 'смотреть только английский'. Обе эти формулировки де юре правильные до тех пор пока уполномоченный орган, видимо это должна быть Генассамблея, не утвердит единую.
Де факто сложилась практика совпадающая с действовавшими тогда русским и английским текстами устава. В формировании этой практики наиболее активное участие приняли, как не трудно догадаться, СССР и США. Вопрос обсуждался в конце 40х, но вяло и до перевода в официальные предложения по устранению разночтений дело не дошло. Видимо всех все устраивает и в арабской версии формулировка такая же как в русской и английской.
Учитывая изначальные рабочие языки ООН можно с заметной долей уверенности предположить что русская и позже арабская версия переводились с английского рабочего документа, а испанская и китайская с французского. Каким образов на конференции в Сан-Франциско умудрились так накосячить вопрос открытый.

Орфографический словарь читал - не помогает :)