От damdor Ответить на сообщение
К tarasv Ответить по почте
Дата 04.10.2023 09:41:56 Найти в дереве
Рубрики Прочее; Военные игры; Локальные конфликты; Версия для печати

Ну это уж совсем тупое и наглое передёргивание.

> Папа где море? Для США язык документов ООН английский. Для СССР был русский. А не французский, испанский или китайский.

Вот вот, а море что-то не видите именно вы.

Официальные и рабочие языки ООН.

https://ask.un.org/faq/14463?_gl=1*io05pr*_ga*NTQ2NDY3NjM2LjE2OTYzODc0NzI.*_ga_TK9BQL5X7Z*MTY5NjQwMDYxNS4zLjEuMTY5NjQwMDY2Ni4wLjAuMA..

On 1 February 1946, General Assembly resolution 2 (I) established Chinese, French, English, Russian and Spanish as official languages, and English and French as working languages.

On 24 June 1946, Security Council adopted its Provisional Rules of Procedure S/96, naming Chinese, English, French, Russian, and Spanish as official languages, and English and French as working languages.

On 7 December 1948, General Assembly resolution 247 (III) resolved that Spanish should be a working language of the General Assembly.

On 11 December 1948, General Assembly resolution 262 (III) amended the Rules of Procedure and added Spanish as a working language.

Официальные и рабочие языки Совета безопасности ООН.

https://www.un.org/securitycouncil/content/rop/chapter-8

Chapter VIII: Languages
Rule 41 Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish shall be both the official and the working languages of the Security Council.

> Я так понимаю логику вы не изучали. Если постоянные члены СБ обязаны голосовать, а в русском и английском тексте этого нет то они ошибочны.

>>Если не "всех", то французский и испанский текст неверны. Если "всех", то английский и русский текст также верны.
>
> Верны все тексты. И любая страна в праве выбирать тот который ей нравится. Вот такой вот пример неряшливости дипломатов готовивших их на конференции в Сан-Фрациско.

С логикой не дружите именно вы. Английский текст часть именно часть "всех", оно не оформлено в виде исключения "не всех". Исключение не может быть выше правила. А так как французский и испанский текст именно "всех", то значит толкование ваше английского текста "не всех" противоречит логике.