|
От
|
Игорь Куртуков
|
|
К
|
Alexey A. B.
|
|
Дата
|
13.06.2002 19:29:23
|
|
Рубрики
|
Прочее;
|
|
Ре: И.Куртукову о...
>Слово в первоначальном смысле (греч.) означает именно то, о чем долдонят ныне все "СМИ"
Я не в курсе о чем ныне долдонят все СМИ. Но вот Большая Советская Энциклопедия определяет слово "диаспора" как "(греч. диаспорá — рассеяние), пребывание значительной части народа (этнической общности) вне страны его происхождения". В иных словарях определяется как "постоянное пребывание (добровольное или вынужденное) части народа на территории другого государства (т.е. вне страны происхождения народа)."
Я считаю что слово употреблено мной АБСОЛЮТНО корректно, и судя по Вашей реакции оно имеет в контексте именно тот смысловой оттенок, который я хотел ему придать.
> но чаще всего употребляется (...лось)применительно к евреям.
Я в курсе, спасибо.
>Вот у китайцев есть собственный термин для обозначения соотечественников, проживающих за границей - "хуацяо". НИкто и не додумается китайцев "диаспорой" обозвать..:-))0
Вы ошибаетесь: "Лидеры китайской диаспоры, которая насчитывает 35 миллионов человек в разных странах мира, проводят конференцию в Сингапуре" ( http://asiatimes.narod.ru/news2001/01036/bbc02.htm)
Просто так исторически сложилось, что в русском языке большинство заимствований в научной лексике греческие, а не китайские.
>А реплика ваша свидетельствует о пристрастности и слабости бросившего её...
Советую сначала проанализировать собственные реплики в этой "дискуссии"