погоди, брат-тезка (+)
>
>щас вспомнил - была у меня в детстве книжка, изданная Минобороны СССР. Отрывки из худ. произведений на военную тему на англ. яз. Был там большой отрывок про войну на Тихом. Ам солдаты - итальянец, ирландец, еврей, поляк и прочие шведы. Прямая речь в отрывке шла так они говорили. Просто пиджин какой-то. Множест. числа, времен, артиклей и много другого нету. Любое спиртное - ликер (что меня больше всего тогда поразило: солдат и ликер мне казалось несовместным). И т.п. А сам отрывок был весьма интересным - некоторые из форумчан назвали бы это "перестроечной чернухой" - ниякой романтики!
-----------------------------
Если я не ошибаюсь, это НАГИЕ И МЕРТВЫЕ Нормана Мейлера. там в отделении, ушедшем в разведку, был швед Ларсон, поляк Полак, итальянец Минетта, евреи Рот И Голдстейн и т.д. Книга страшно черная, но увлекательная. Никакого мачизма. Уж не она ли?
Кстати, вот где проблемы были с английским, так это в знаменитом 442-м (?) японском батальоне, который в среднем получил больше всех наград на душу. Японцы были, в основном, с Гаваев, а у них с этим было не очень. Впрочем, я думаю, что не ошибусь, если скажу, что в ам. армии было полно людей, говоривших с сильным акцентом. То же было и в ПМВ.
С уважением, ВЛАДИМИР