Сто зеленых беретов или "хаз-барагаз," короче.
>Для нечитающих на английском - статья о том как из официальных текстов классических произведений их удаляются слова и целые абзацы, способные задеть какие-либо социальные группы или нарушающие официальные табу. Вместо "Пошла в бар" "пошла погулять", вместо "тощий" - "худощавый", вместо "жирный" - "полноватый", вместо "еврейская молодежь" просто "молодежь" и т.д. и т.п. Доходит до абсурда. В речи Кофи Аннана где он благодарит за "калифорнийские вина и морепродукты" стало просто "калифорнийские морепродукты".
Для хреновато читающих по английски но любящих делать далеко идущие выводы-в статье написанно что изменяются пассажи на экзаменах Регентса. Это стандартизованые экзамены среднего образования. В данном случае, по английскому. Там приводятся параграфы из классики, и по ним задаются вопросы. Я конечно согласен что маразм, но от злобного хихиканья и прогнозов по будующему америки мне становится противно.