От Д.И.У. Ответить на сообщение
К Skvortsov
Дата 17.02.2021 13:08:25 Найти в дереве
Рубрики WWII; Искусство и творчество; Версия для печати

Re: Видимо, название...

>“Men-at-Arms” в средневековой Англии были тяжеловооруженные кавалеристы в полном доспехе, но не рыцари. Приобрести такое снаряжение и боевого коня могли себе позволить в основном эсквайры, землевладельцы, на социальной ступеньке стоявшие выше джентльменов.

>Поэтому название можно перевести и как "Эсквайры на войне" или "Высшая часть благородного сословия на войне".

Применительно к средневековой Англии стандартный русский перевод этого термина - "латники".
Это очень широкое понятие, включающее любых воинов, сражающихся в полном доспехе и ручным оружием - как конными, так и пешими.
В противоположность "лучникам".
Этот сугубо военный термин имел очень опосредствованное отношение к социальному статусу - в эту часть войска входили как графы и герцоги, так и сержанты самого незнатного происхождения и с вооружением за счёт хозяина.
Про английское войско 14-15 веков переводят стандартно: 1000 men at arms, 3000 archers, totally 4000 soldiers - 1000 латников, 3000 лучников, всего 4000 солдат.

Характерно, что у лучников крупных самостоятельных подразделений никогда не было, они всегда придавались подразделениям латников, даже если тех было небольшое меньшинство (порой 1/8 к концу Столетней войны).
То есть армия в английском формальном понимании состояла только из латников (men at arms), а остальные считались "приданным" как бы вторым сортом, даже если де-факто составляли подавляющее большинство и главную силу.

Сам термин - прямая калька (буквальный перевод) французского термина "жандарм", изначально обозначавшего ту же часть войска.

Естественно, напрямую переносить на 20-й век средневековое понимание термина нельзя, нужно придумывать именно "по ассоциации".
Но если и имеется в виду "благородное сословие", то в самом общем и смутном смысле, а буквально это просто "военные люди". Хотя и с подтекстом, что "верхняя часть военных людей", "кадровые профессионалы".