От Igal Ответить на сообщение
К Гришa Ответить по почте
Дата 30.05.2002 01:13:44 Найти в дереве
Рубрики WWII; Версия для печати

Перевод с перевода



>>Даде в приличном переводе читалось бы занудно.
>
>У автора довольно естественный язык - что его приятно отделяет от большинства мемуараx о войне. Он и Лоза - единственные которые было более менее нормально читать.


Оригинал-то написан по-французски,
так что Вы тоже перевод читали.

Книга же невероятно занудная. Сам же Ги меня поразил тем, что такой густопсовый немец согласился вступить во французскую армию, лишь бы выбраться из лагеря для военно-пленных

С уважением,
Igal