Вижу неясность трактовки
>«Тяжелые июльские (1937) бои в Брунете, в которых участвовали почти все интернациональные части, ослабили моральный дух войск. Это, в сочетании с систематическими действиями пятой колонны, привело к тому, что в конце июля — начале августа базу в Альбасете наводнили многочисленные деморализованные элементы, покинувшие свои части.
«Деморализованные элементы» — относится только к интернационалистам, или же ко всем бойцам, которые находились в этом районе и покинули свои части? Я бы трактовал эту фразу по второму варианту.
>Опасность угрожала, что интернациональные части распадутся. 1 августа командиром базы был назначен полковник Белов. В качестве необходимой меры был организован концентрационный лагерь для элементов, описанных выше.
В том-то и дело, что «элементы, описанные выше» могут включать в себя не только интернационалистов, но и испанцев.
> Через этот лагерь с 1 августа по октябрь прошло 4 тысячи человек. С помощью интенсивной политической и военной работы мы смогли вернуть до 80 % на фронт в качестве хороших антифашистских бойцов.» (РГВА, ф. 33987, оп. 3, д. 1149, л. 260—269)
Не так страшен «концлагерь», как его малюют.
Тов. Чубайс является смелым, волевым и решительным комиссаром