От Константин Дегтярев Ответить на сообщение
К ZaReznik Ответить по почте
Дата 20.07.2015 15:43:12 Найти в дереве
Рубрики 11-19 век; Версия для печати

По сути, тождественно

... т.к. "Россия" - это книжное название "земли русов", возникшее в результате сближения с библейским "князем Рось".

В книге Иезекиля есть отрывок:
"Обрати лицо твое к Гогу в земле Магог, князю Роша, Мешеха и Фувала"
Вообще-то, это ошибка греческих переводчиков, на самом деле правильный перевод: "великому князю Мешеха и Фувала", но в византийской традиции этот самый "князь Рошь (Рось)" таки появился, византийцы его приложили по созвучию к русам, а русские книжники с удовольствием этот термин приняли, т.к. он помещал русских в библейскую историю, что было весьма почетно, тем паче, что "князь Роша" в контексте греческого перевода весьма крут.

А крут он вот почему: сначала говорится, что Роша, Мешех и Фувал гнобили евреев и наводили ужас, а потом - что Мешех и Фувал уничтожены, "лежат поражены мечом и необрезаны". Мы-то знаем, что никакого Роша не было, следовательно, уничтожить его не могли, а наши предки всерьез думали, что Рош, за какие-то заслуги, избежал сей печальной участи, оставшись необрезанным и непораженным мечом. А и Б сидели на трубе, А упало, Б пропало, остался, стало быть, великий и ужасный народ Рош.

В таком контексте называться Россией было выгоднее, чем какой-то непонятной Русью.

Так что Россия - это просто книжный вариант Руси, возникший примерно по такому же недоразумению греческого перевода, что и дева Мария.