От Пауль Ответить на сообщение
К All Ответить по почте
Дата 25.06.2015 13:13:10 Найти в дереве
Рубрики WWII; Версия для печати

Ещё раз про мемуары Й. Фрисснера

Первый подход http://www.vif2ne.ru/nvk/forum/archive/2712/2712225.htm

Удалось получить на руки немецкий оригинал и после сравнения с русским переводом могу сказать, что было сокращено. Основной текст (10 глав, в русском издании 9) не затрагивал, только последние пять (в русском издании под общим названием "Выводы и заключения").

Из главы 11 (Die Problematik der Koalition) переведён только раздел "Сущность коалиции" (Das Wesen der Koalition), ещё три опущены (Die Folgen des rumänischen Verrates,
Die Neuorientierung der rumänischen Außenpolitik, Ungarn und die deutsche Politik).

В главе 13 (Die deutsche Wehrmacht) в разделе "Немецкий солдат" (Der deutsche Soldat) опущены два последних абзаца про эпичность борьбы и про элитность войск СС.

Глава 14 (Die Kampfwert der Verbündeten) полностью не переведена (разделы Geist und Kampfmoral, Die Zuzammenarbeit, Sprachliche Hindernisse, Die höhere Truppenführung, Militärmissionen und Verbindungsoffiziere, Notwendige Integration, Bewaffnung und Ausrüstung).

В главе 15 (Die Rote Armee) в разделе Führung und Truppe убраны абзацы о пренебрежении к смерти, сравнении с немецкими солдатами (действия на уровне инстинктов, а не мышления), о превосходстве в морали и подготовке, а также полностью убран раздел «Оборона и наступление», откуда и была цитата в предыдущем сообщении. Кстати, опечатка про 13-й корпус была в оригинале (Ich führte damals das XIII. AK bei der Schwerpunktgruppe westlich Orel).

С уважением, Пауль.