А триметилдодециламмоний хлористый - это на японском, что ли? :-)
>Приветствую
Здра!
>На каком языке? Польскую Прибалтику действительно называют Поморьем, но никак не немецкую. Я говорю о русских топонимах, разумеется. Взаимно-однозначного соответствия с немецкими или польскими может и не быть.
Померания - вполне употребительный термин в русской литературе. Даже и в мемуарах военных.
>>А еще иногда все вышеупомянутые страны скопом объединяют под названием Циркумбалтийские (вокруг Балтики).
>
>Впервые слышу. Кто объединяет, на каком языке? О "странах балтийского бассейна" слышал, но "циркумбалтийские"... разве что в какой-нибудь специальной литературе... и то не верю - скорее всего Вы вычитали что-то похожее в немецкой газете, так у них даже "срать" и "стрелять" звучить почти одинаково, русская терминология тут не должна страдать:-))
Например, тут:
http://www.yandex.ru/yandsearch?text=%F6%E8%F0%EA%F3%EC%E1%E0%EB%F2%E8%E9%F1%EA%E8%E5
Я понимаю, что историки, этнографы и вообще "интеллигенция" - они "как бы" и не люди вовсе("каааазлы" (с) Сибирьян), но все же вот, отметились каким-то образом.
>С уважением Владимир http://bunburyodo.narod.ru
С уважением