|
От
|
VVS
|
|
К
|
certero
|
|
Дата
|
12.03.2015 09:31:24
|
|
Рубрики
|
Армия;
|
|
Re: Когда в...
>Вот читаю я тексты http://www.rkka.ru/docs/zimn/title.htm и поражаюсь, каким нормальным языком всё обсуждалось. И проблемы и пути их решения. И даже слова демократия использовалось:)
>Ничего похожего я уже в 70-х уже нигде не припоминаю.
У Кербера про это есть хороший фрагмент. Дело происходит при копировании Б-29 в Ту-4. Обратите внимание, что автор на стороне простоты и против суконного языка. А вот если подумать, то суконный язык понятнее, поскольку формализован. И будь инструкция на нём - не мучились бы они так.
Фрагмент:
Оказалось, американцы, авторы инструкций, ставили себе целью донести свои знания до читателей лаконично и наглядно, наши же канцелярские обычаи легли здесь бревнами поперек дороги. Читаем, например, в инструкции: "Запустить пут-пут". Что это такое, "пут-пут"? Перерываем словари, энциклопедии, но ответа нет. И только в Казани, когда стали готовить к полету первую машину, все выяснилось. Запустили аварийный движок, а он и затарахтел: пут, пут, пут, пут... Так вот это что было в инструкции - это было просто подражание звуку выхлопа движка. Нет, такого мы позволить не могли, и короткое "пут-пут" превратилось у нас в: "Для этой цели следует запустить вышеупомянутый агрегат, состоящий из двухцилиндрового, двухтактного бензинового движка воздушного охлаждения, приводящего в движение 4-полюсный генератор постоянного тока с компаундным возбуждением, служащий для питания электросети самолета при неработающих двигателях"!