От Begletz Ответить на сообщение
К Константин Дегтярев Ответить по почте
Дата 30.01.2015 18:58:36 Найти в дереве
Рубрики WWII; Версия для печати

Да не за что :)

Т к это переделка староанглийского, встречаются варианты, напр

And let all sleep? while, to my shame, I see
The imminent death of twenty thousand men,
That, for a fantasy and trick of fame,
Go to their graves like beds, fight for a plot
Whereon the numbers cannot try the cause,
Which is not tomb enough and continent
To hide the slain? O, from this time forth,
My thoughts be bloody, or be nothing worth!

Или в русском переводе:

Стою и сплю, взирая со стыдом,
Как смерть вот-вот поглотит двадцать тысяч,
Что ради прихоти и вздорной славы
Идут в могилу, как в постель, сражаться
За место, где не развернуться всем.
Где даже негде схоронить убитых?
О мысль моя, отныне ты должна
Кровавой быть, иль прах тебе цена!

Если интересно, погуглите на enough land to burry the dead, там залежи находятся.